Опубликован: 01.11.2006 | Уровень: для всех | Доступ: платный
Лекция 2:

Подготовка текста

2.1.3. Применение собственного стиля

Собственный стиль издательства представляет собой набор орфографических, лингвистических и типографских правил, применяемых издательством при редактировании и издании.

Лингвистические особенности представляют собой список предпочтений для стилей орфографии, пунктуации, аббревиатуры и т.д., используемых издательством для типографского набора в соответствии с принятыми соглашениями – например, будут иностранные слова в основном тексте выделяться курсивом или заключаться в кавычки (различаются типографские кавычки и так называемые круглые кавычки).

Стилевые особенности могут значительно различаться для различных издательств, а также для различных проектов внутри одного издательства.

В одних случаях, стиль рукописи остается неизменным или в него вносятся минимальные изменения, при этом редактор полагается на собственный опыт, вкус (или на некие стандартные требования). В других случаях, например, при подготовке многотомных произведений или при наличии большого штата редакторов, имеется обширный список рекомендаций, содержащих точные указания редакторам, в каком виде должен быть представлен материал.

Обычно решение, к каким изданиям следует жестко применить собственный стиль, определяется коммерческими вопросами. В идеале большинство издателей с удовольствием применяли бы свой единый стиль ко всем издаваемым произведениям. В действительности дело обстоит иначе.

Минимальными задачами для каждого издания являются достижение рационального представления текста и отсутствие ошибок в правописании. Изложение правильным литературным языком и соблюдение основных лексических норм (отсутствие жаргонных и разговорных выражений, кроме тех случаев, когда они составляют существо произведения или являются неотъемлемой частью авторского стиля) также возлагается на редактора издания. Согласованность представления материала для серии книг, чтобы они выглядели единообразно, является следующей задачей. Единообразие (не стандартизованность, а скорее, "узнаваемость") для всего спектра выпускаемой продукции является высшей ступенью совершенства.

Ниже приведены типовые рекомендации, которыми следует руководствоваться при использовании собственного стиля и в соответствии с которыми необходимо принимать решения в процессе редактирования.

Справочная литература

Основная задача состоит в том, чтобы выбрать стандартный справочник, который будет использоваться во всех спорных ситуациях в вопросах правописания и стилистики. Официальным изданием в России является "Орфографический словарь русского языка", подготовленный научно-исследовательским институтом русского языка РАН, выпущенный издательством "Русский язык".

Даты

Следует определить, в каком формате будут приводиться даты: 8 января 1998 года; 08.01.98 или как-то иначе; какое обозначение применить для написания веков: XXI век или 21-й век и т.д.

Числа

Следует определить, когда будет использоваться написание чисел словами, а когда цифрами. (Обычно числа до десяти пишутся словами, а последующие – цифрами). Как представлять составные числа, например 801–809 или 801-9.

Капитель

Следует определить, когда использовать капитель, а когда – нет. (Большинство современных стилей издания предполагает минимальное использование капители).

Пунктуация

Следует ли проставлять точки после аббревиатур и заголовков; использовать в прямой речи кавычки или тире; как располагать библиографические и справочные данные.

Использование типографских приемов

Следует определить, будет ли использоваться выравнивание цифр по базовой линии шрифта; будут ли для выделения ссылок в тексте использоваться курсив, звездочки или цифры с номерами ссылок; каким образом будет применяться курсив или полужирный шрифт для справочной литературы и библиографии.

Требования по набору

Устанавливается количество допустимых последовательных строк с переносами; допустимость "висячих" строк и т.п.

Другие требования будут рассмотрены более подробно в разделах 2.2 и 2.4.

После выбора стиля следует определить структуру книги – список указаний по размещению печатных полос, иллюстраций, определить наличие и допустимость пустых полос.

Камила Джепарова
Камила Джепарова
Анна Терентьева
Анна Терентьева
Екатерина Бобылева
Екатерина Бобылева
Россия
Наталья Кириллова
Наталья Кириллова
Россия