Опубликован: 17.03.2013 | Уровень: для всех | Доступ: платный
Лекция 3:

Создание и редактирование текста книги

< Лекция 2 || Лекция 3: 12345 || Лекция 4 >

Чтение корректуры

Под корректурой в iBooks Author понимается проверка правильности расстановки знаков препинания и лексики.

Теоретически, проверка производится для всех языков, однако, относительно эффективно она работает только с английским.

Проверку можно производить как непосредственно при вводе текста, так и для готового текста, например, импортированного из внешнего источника.

Корректура при вводе текста по умолчанию автоматически включена. Если это не происходит, следует в меню Правка выбрать команду Чтение корректуры, а затем в подчиненном меню – команду Читать корректуру при вводе текста.

Ошибки в тексте выделяются зеленой пунктирной линией. Щелкать правой кнопкой мыши по подчеркиванию бессмысленно – никаких подсказок или информации контекстное меню не содержит. Исправления следует производить самостоятельно.

Для запуска чтения корректуры всего документа следует в меню Правка выбрать команду Чтение корректуры, а затем в подчиненном меню – команду Корректор.

При обнаружении ошибки появится окно Чтение корректуры ( рис. 3.20).

Чтение корректуры

увеличить изображение
Рис. 3.20. Чтение корректуры

В нижнем поле окна показано слово, слово со знаком препинания или знак препинания, которые предлагается изменить. Ниже на английском языке приведен комментарий.

В поле Альтернативы могут быть предложены варианты замены.

Для замены следует выделить вариант в поле Альтернативы и нажать кнопку Исправить. Если исправление не требуется, следует нажать кнопку Далее.

После исправления переход к следующей ошибке происходит автоматически.

Расстановка переносов

Переносы в словах категорически недопустимо расставлять с использованием клавиши клавиатуры - (дефис).

Переносы расставляются сразу во всем документе. Выделять какой-либо отдельный фрагмент бесполезно.

Для расстановки переносов в документе следует в Инспекторе документов на вкладке Документ установить флажок Переносы ( рис. 3.21).

Расстановка переносов

увеличить изображение
Рис. 3.21. Расстановка переносов

Теоретически, переносы должны быть расставлены в тексте на всех поддерживаемых языках. Однако на практике, эта функция эффективно работает только с английским языком. Для немецкого, французского и других языков, использующих латиницу, переносы можно расставить, только если для этих фрагментов текста установить английский язык. С русским языком расстановка переносов не работает вовсе.

Можно запретить переносы в словах в отдельных фрагментах текста.

Обычно запрещают переносы в заголовках, адресах, именах собственных, а также в некоторых других случаях.

Для запрета переносов в словах конкретного абзаца следует установить в нем курсор и в Инспекторе текстов на вкладке Еще установить флажок Удалить переносы в этом абзаце ( рис. 3.22).

Запрет переносов в абзаце

увеличить изображение
Рис. 3.22. Запрет переносов в абзаце

Если выделить несколько абзацев, то установка флажка удалит переносы в во всем выделенном фрагменте.

Для возврата переносов в словах следует снять флажок.

Можно запретить переносы отдельных слов. Для этого следует щелкнуть по слову правой кнопкой мыши и в контекстном меню выбрать команду Никогда не переносить. Для снятия запрета переносов слова следует щелкнуть по нему правой кнопкой мыши и в контекстном меню выбрать команду Разрешить переносы.

Перемещение и копирование текста

С использованием буфера обмена

С помощью буфера обмена выделенный фрагмент документа можно копировать в любое место текущей книги или любой другой открытой книги.

Для копирования фрагмент следует скопировать в буфер обмена. Это можно сделать разными способами:

  • щелкнуть правой кнопкой мыши по выделенному фрагменту и в контекстном меню выбрать команду Скопировать;
  • в меню Правка выбрать команду Скопировать;
  • использовать сочетание клавиш commandC.

Для перемещения фрагмент следует вырезать в буфер обмена. Это можно сделать разными способами:

  • щелкнуть правой кнопкой мыши по выделенному фрагменту и в контекстном меню выбрать команду Вырезать;
  • в меню Правка выбрать команду Вырезать;
  • использовать сочетание клавиш commandХ.

Для извлечения фрагмента из буфера обмена следует поставить курсор в место вставки и выполнить одно из действий:

  • щелкнуть правой кнопкой мыши в месте вставки и в контекстном меню выбрать команду Вставить;
  • в меню Правка выбрать команду Вставить;
  • использовать сочетание клавиш commandV.

По умолчанию фрагмент из буфера обмена извлекается с оформлением (параметры шрифта, выравниванием и т.д.), установленным во фрагменте книги, в которую он копируется (перемещается).

Для извлечение фрагмента с сохранением его оформления вместо команды Вставить следует использовать команду Вставить в текущем стиле.

Перетаскивание

В пределах видимой части страницы или нескольких страниц книги фрагменты текста удобно перемещать перетаскиванием.

  • Выделите фрагмент текста.
  • При нажатой левой кнопке мыши перетащите фрагмент в нужное место страницы. Перетаскиваемый фрагмент отображается полупрозрачным, а место предполагаемой вставки – тонкой вертикальной чертой ( рис. 3.23).
  • Отпустите кнопку мыши.
    Перемещение фрагмента текста перетаскиванием

    увеличить изображение
    Рис. 3.23. Перемещение фрагмента текста перетаскиванием

Для копирования перетаскивать фрагмент следует при нажатой клавише option. При этом рядом с указателем отображается знак плюс (+) в зеленом кружочке ( рис. 3.24).

Копирование фрагмента текста перетаскиванием

увеличить изображение
Рис. 3.24. Копирование фрагмента текста перетаскиванием

Поиск и замена текста

Для поиска и замены текста в книге следует в меню Правка выбрать команду Поиск, а затем в подчиненном меню команду Найти. Поиск и замена всегда производится во всей книге, даже если выделен какой-либо отдельный ее фрагмент.

В результате появится окно Найти и заменить.

Вкладку Простой ( рис. 3.25) используют для простого поиска и замены текста.

Поиск текста

увеличить изображение
Рис. 3.25. Поиск текста
  • Введите искомый текст в поле Найти.
  • Нажимайте кнопку Далее или Ранее для последовательного поиска текста вперед или назад во всей книге.

Искомый текст в момент нахождения будет выделяться желтым цветом.

Для замены текста необходимо ввести замещающий текст в поле Заменить (см. рис. 3.25).

  • Если требуется произвести замены во всей книге, нажмите кнопку Заменить все.
  • Если требуется произвести выборочную замену, нажмите кнопку Далее, а затем кнопку Заменить и найти.
  • Если следующее вхождение искомого текста также надо заменить, снова кнопку Заменить и найти. Если заменять не надо, нажмите кнопку Далее.

Следует иметь в виду, что нельзя нажимать кнопку Заменить или Заменить и найти, пока не найден искомый текст, поскольку это приведет к вставке заменяющего текста в текущее положение курсора.

Для получения дополнительных возможностей поиска и замены можно перейти на вкладку Расширенный ( рис. 3.26).

Расширенный поиск и замена

увеличить изображение
Рис. 3.26. Расширенный поиск и замена

Можно установить флажок Учитывать регистр, и тогда iBooks Author при поиске будет различать прописные и строчные буквы.

Установка флажка Целые слова, обеспечивает поиск именно указанного слова, а не всех слов, в которые искомое слово входит как составная часть. Например, при поиске слова град установка указанных флажков позволит избежать нахождения таких слов как: ограда, награда, градостроительство, градирня и др.

Используя раскрывающиеся списки Стиль, можно производить поиск и замену с учетом стиля оформления искомого и заменяющего текста. В разделе Найти в списке Стиль отображаются только используемые в книге стили, А в разделе Заменить – все доступные стили абзацев и символов.

Раскрывающие списки Вставить позволяют добавить в поля Найти и Заменить непечатаемые символы табуляции, конца абзаца и др.

< Лекция 2 || Лекция 3: 12345 || Лекция 4 >
Надежда Радионова
Надежда Радионова

Как скачать программу, я не могу разобраться, по ссылке  не могу скачать

Ирина Давыдова
Ирина Давыдова

Записалась на курс, т.к. планировала создавать эл.книги в формате exe файла для студентов. Рабочий и домашний компьютеры  работают на Ос Windows. Получается, что я не смогу это сделать?!?

Сергей Дочкин
Сергей Дочкин
Россия, г.Кемерово, Кемеровоское высшее военное командное училище связи им.маршала войск связи Пересыпкина И.Т., 1987
Наталья Сергеева
Наталья Сергеева
Россия, Коломна, Коломенский государственный педагогический институт, 2000