Опубликован: 19.03.2007 | Уровень: для всех | Доступ: платный
Лекция 12:

Проектирование сайтов Web

< Лекция 11 || Лекция 12: 1234567891011

Доступность

Технологии Web постоянно продвигаются вперед. Каждый день приносит новые устройства и поразительные возможности для путешествий в Сети, открывая горы электронной информации и развлечений все с большей скоростью для тех, кто имеет все необходимое для доступа. Однако многие пользователи Web не обладают возможностью все это использовать в связи с техническими и физическими недостатками и не могут воспринять содержимое в том виде, как это задумано и представлено.

Вопросы доступа к Web относятся к проектированию страницы для пользователей, которые:

- не могут видеть, слышать, двигаться или не могут легко или вообще как-либо обрабатывать некоторые типы информации;

- могут иметь трудности с чтением или пониманием текста;

- не могут использовать клавиатуру или мышь;

- могут использовать экран только с текстовым выводом, маленький экран или медленное соединение с Интернет;

- не могут легко понимать язык, на котором написан документ;

- могут находиться в ситуации, где их глаза, уши или руки заняты либо им что-то мешает (например, за рулем машины, работа в громком окружении, и т.д.);

- могут иметь более раннюю версию браузера, совершенно другой браузер, голосовой браузер или отличающуюся операционную систему.

Разработчики Web должны рассматривать такие ситуации во время проектирования страницы. Конечно, могут быть ситуации, когда нецелесообразно или неразумно ограничивать дизайн по соображениям доступности. Сайт Web, который использует малодоступные технологии, не должен извиняться за отсутствие альтернативных представлений, если отсутствуют возможности продублировать получаемый результат другим образом. Существуют также вопросы стоимости и маркетинга. Может существовать ограничение по ресурсам для создания параллельного сайта для небольшой группы пользователей и конкурентные убытки в связи с задержкой доступного представления до полного завершения.

Тем не менее, поиск альтернативных представлений должен продолжаться. В некоторых случаях существуют технические решения проблем доступности. В других случаях существуют средства кодирования страницы.

Вспомогательные технологии

Вспомогательные технологии предоставляют механические и программные средства для преодоления физических или когнитивных недостатков. Примерами являются:

- Мышь, управляемая движением глаз. Встроенная в монитор компьютера камера сфокусирована на глазах пользователя. Курсор мыши перемещается в то место, куда смотрит пользователь, а щелчок мыши выполняется при моргании глаз.

- Мышь, управляемая ногами. Управление мыши ногами использует две педали, одну - для движения курсора и другую - для щелчка мышью.

- Мышь, отслеживающая движения головы. Устройство на верху компьютерного монитора отслеживает рефлектор, помещенный на голове или очках пользователя. Движения головы пользователя управляют направлением и расстоянием движения курсора.

- Сенсорно-тактильная клавиатура/мышь. Клавиатура работает при слабейших прикосновениях указки, удерживаемой в руках или во рту, не требуя никаких усилий для надавливания. Функция мыши работает как стандартная мышь, но не требует усилий руки.

- Управляемый ртом джойстик. Джойстик управляет движением курсора на экране; "втягивание" или "выдувание" удерживаемого во рту указателя симулирует щелчок мышью.

- Сенсорный экран. Поверхность экрана, чувствительная к прикосновениям пальцев и указки, управляет движением курсора и активирует щелчок мыши.

- Устройства чтения экрана и текста. Программное обеспечение читает вслух или преобразует в шрифт Брайля информацию, появляющуюся на экране монитора, либо произносит текст, введенный с клавиатуры или появляющийся в документах, таких, как текстовые файлы, сообщения email или документы текстового процессора.

- Экранная лупа. Программа, увеличивающая выводимое на экране изображение.

- Коммуникатор языка жестов. Преобразует текст или речь в видеоязык жестов или синтезированный компьютером голос.

- Распознавание речи. Устройства и программное обеспечение для управления компьютерами с помощью произносимых слов и фраз; вспомогательное устройство вывода, преобразующее речь в текст без использования карандаша и бумаги.

- Когнитивный планировщик/напоминатель. Помогает пользователям в доступе и запоминании информации; выводит на экране сигналы и осуществляет помощь в планировании для людей с расстройствами памяти и внимания, напоминая о графике работ с помощью графического вывода, меню выбора, и персонализированных вербальных и аудиосигналов.

Большинство этих решений находится на стороне конечного пользователя. Они должны покупаться и устанавливаться на индивидуальных компьютерах. Разработчик Web может лишь минимально или вовсе не может влиять на то, доступно ли содержание Web для этих методов. Разработчик может, однако, содействовать многим этим вспомогательным технологиям, следуя при создании страниц Web методам проектирования и кодирования, сайта совместимых с ними.

Рекомендации W3C по доступности

Консорциум WWW (W3C) создает множество Рекомендаций по доступности содержимого Web (http://www.w3.org/TR/WCAG10/"), как сделать содержимое Web доступным для людей с физическими недостатками. Следуя этим рекомендациям, разработчики содержимого могут создавать страницы, которые будут доступны несмотря на ограничения из-за физических, сенсорных и когнитивных недостатков. Некоторые общие рекомендации по созданию таких страниц включают следующее.

- Разделяйте структуру и представление. Помните, что информационное содержание страницы Web отличается и обычно отделено от ее визуального оформления.

- Предоставляйте текстовые альтернативы для аудио- и видеоконтента. Текст можно выводить таким образом, что он будет доступен почти всем устройствам просмотра Web и почти всем пользователям.

- Создавайте документы, которые не полагаются на оборудование одного типа. Страницы должны быть доступны людям без мыши, с маленькими экранами, с экранами низкого разрешения, с черно-белыми экранами, без экранов и только с голосовым или текстовым выводом.

W3C предоставляет четырнадцать рекомендаций с тремя уровнями приоритета в соответствии с их влиянием на доступность. Некоторые из этих рекомендаций относятся к технологиям или методикам, которые не рассматриваются в этом учебнике.

Рекомендации приоритета 1 должны быть удовлетворены; иначе одна или несколько групп пользователей не смогут получить доступ к информации документа.

Рекомендации приоритета 2 желательно удовлетворить; иначе одна или несколько групп пользователей будут испытывать трудности при доступе к информации документа.

Рекомендации приоритета 3 могут быть удовлетворены; иначе одна или несколько групп пользователей будут испытывать неудобство при доступе к информации документа.

Следующее обсуждение суммирует эти рекомендации. Все подробности можно найти на сайте доступности консорциума W3C.

Рекомендация 1. Предоставляйте эквивалентные возможности для слухового и визуального контента

Эта рекомендация подчеркивает важность предоставления текстовых эквивалентов для нетекстового содержимого (изображений, предварительно записанного аудио, видео). Достоинство текстовых эквивалентов состоит в том, что они могут выводиться различными способами, которые доступны людям с различными недостатками, использующими различные технологии. Текст можно легко выводить через синтезатор речи и устройства отображения шрифта Брайля, символы могут быть представлены визуально различным размером на экране компьютера и бумаге.

Существующие практики кодирования:

- Предоставляйте текстовые эквиваленты для каждого нетекстового элемента. Например, используйте текст alt для тега <img>. Для сложного содержимого, где текст alt не предоставляет полного текстового эквивалента, предоставьте ссылку на текстовое описание. Для карт ссылок применяйте атрибут alt с тегами <area>. [Приоритет 1]

- Пока агенты пользователя не смогут автоматически читать вслух текстовый эквивалент визуального трека, предоставляйте акустическое описание важной информации визуального трека мультимедийного представления. [Приоритет 1]

- Для любого представления мультимедиа с разверткой во времени (например, фильм или анимация) синхронизируйте вместе с представлением эквивалентные альтернативы (например, заголовки или акустические описания визуального трека). [Приоритет 1]

- Пока агенты пользователя не станут изображать текстовые эквиваленты для карт ссылок, предоставляйте избыточные текстовые ссылки для каждой активной области клиентской карты ссылок. [Приоритет 3]

< Лекция 11 || Лекция 12: 1234567891011
Елена Сапегова
Елена Сапегова

После прохождения теоретической части пришло письмо об окончании теоретической части курса, будет ли практическая часть?

Владислав Нагорный
Владислав Нагорный

Подскажите, пожалуйста, планируете ли вы возобновление программ высшего образования? Если да, есть ли какие-то примерные сроки?

Спасибо!

Наталья Алмаева
Наталья Алмаева
Россия
Светлана Казьмина
Светлана Казьмина
Россия, Волгодонск